Neljapäeval, 25. veebruaril reisis 8-liikmeline seltskond JCI-lisi Lõuna-Prantsusmaale. Reis oli seda põnevam, kuid samas kõhedam, et rongi kajutis nr 9 toimus mõrv ning ootamatult sattusime me kõik mõrvakahtlusalusteks. Õnneks aga oli see kõik vaid mängus.
Nimelt olin ostnud ühe mängu, mille süžee põhines Teise Maailmasõja aegsetel sündmustel, veel täpsemalt, olime saanud austatud daamide ja härradena pääsmed veel viimasele Pariisist Lõuna-Prantsusmaale lahkuvale rongile, mis pidi meid päästma koheselt Pariisi vallutavate Saksa vägede eest.
Mäng ise kogu kujunduse ja kõrgklassi keelekasutusega õhkas vintagelikkust ja põhjalikkust –mäng oli inglise keeles, 40ndate aastate kohaselt kujundatud ning ülimalt tekstirohke. Ometi tuli kokku seltskond mänguhimulisi ning pikkadele ja kohati raskesti mõistetavatele tekstidele vaatamata sai lõpuks väga palju nalja. Tänagi veel meenub nii mõnigi mängija hoopis mängukarakteri nime järgi. Tänud Andole, Sikile, Andrile, Taavile, Jukale, Laurale ja Katrinile, et reisiga liitusite ning vapralt pingele vastu pidasiteJ
Mis siis eriti eredalt meelde jäi? Kohe enne mängimist üllatas Ando, kes oli meie pikale reisile kaasa teinud liigagi hea õunakoogi (ikka veel ootan seda salajast retsepti!:). Sinna juurde sobis hästi Signe tehtud taimetee. Seejärel aga läks mäng lahti.
Kõigepealt saime üksteisega tuttavaks. Selgus, et rongis oli vägagi kirju ja noobel rahvas: Oxfordis koolitatud ning Inglismaa kõrgkassi kuuluv piloot, Captain Weyland W. Awfcorce (Ando); Prantsusmaa parfüümikuninga ärahellitatud rikas, kuid kaunis tütar Barbra Z. Enhussie (Katrin); kindral Duke Schwärze B. U. Klare (saatuse tahtel Grete); Pariisi moestuudio omanik ja kõrgklassi õmblejanna Ms Belinda Screete (Siki); palju reisinud, kuid oma ettevõtmistes ja ärides salapäraseks jääv Khover T. Ageante (Andri); ainus elus olev iidse ja noobli Chattre suguvõsa esindaja, tema kõrgeausus Princess Idelle Chattre (Laura); kõrgseltskonnas hinnatud, kuid elus kahtlaste äride vahel sahkerdav rahutu, küüniline ja salajane Malcolm R. Conntint (Taavi); ameeriklasest ajakirjanik Mary K. Trairie (Juka). Siis aga ilmus meie juurde äkitselt politseikonstaabel , kes luges ette uurimisraporti 25-aastase naise, Fiona Fae Tahlle, mõrva kohta, kes oli tapetud samal rongil sama reisi ajal kajutis number 9, seejärel kotiga aknast välja visatud. Selgus, et oleme kõik ootamatult sattunud mõrvakahtlusalusteks.
Järgnevalt jätkuski pea 6 tundi faktide otsimist, üksteise kahtlustamist ja süüdistamist. Ometi oli see kõik päris lõbus ja naljakas, sest nii üks kui teine reisija teadis rääkida mõne kulmu kergitama paneva ning kahtlust äratava fakti oma kaasreisija kohta, mis aga samal ajal oli enamasti üllatuseks reisijaile enestelegi, mis omakorda tekitas palju nalja ja naeru.
Lõppkokkuvõttes aga selgus, et tapetu ei olnudki Fiona Fae Tahlle. Fiona Fae Tahlle oli elus ja terve ning meie keskel, kuid kes oli tapetud ja kuidas – see kõik jääb paraku vaid meie endi teada, kes me tol päeval rongis olime.
Igatahes tundus, et mänguga jäädi rahule vaatamata asjaolule, et palju oli teksti ja vanaaegseid inglise keelseid termineid, mille järgi tuli nii üks kui teine kord sõnaraamatu järgi haarata.
Grete Strandberg
JCI Toompea
No comments:
Post a Comment